finding glimmers
寻找微光
glimmer /ˈglɪmər/
A glimmer is the exact opposite of a ‘trigger’. It is a tiny micro moment of joy, fleeting, everyday moments that elicit a rush of happiness, gratitude, calm, peace, safety, or goodwill.
微光
“微光” 与 “触发”恰恰相反。它是快乐的微小瞬间,是稍纵即逝的日常时刻,是引起幸福、感恩、平静、和平、安全和善意的涌动。
Denali managed to sleep for the first time ever on an airplane, thanks to the travel pillow that Linde’s mom gifted him for Christmas.
Somewhere between Europe & South America, Feb 27
多亏了琳德妈妈去年圣诞节送的旅行枕头,马德凯终于在飞机上第一次睡着觉了。
在从欧洲到南美的空中, 2月27日
Linde was able to whip out one of the only Spanish sentences she mastered from her Bildungsurlaub in Valencia and asked the Uber driver: ¿De dónde eres tú? - he was from Venezuela.
Buenos Aires, Mar 1
琳德拿出她在西班牙学西班牙语时掌握的几句之一,问 Uber 司机:¿De dónde eres tú? (你是哪里来的?)- 他来自委内瑞拉。
布宜诺斯艾利斯, 3月1日
The girl at the café misunderstood our coffee order and brought us chipas as an apology. Biting into them evoked a distant memory of eating them once before, and reminded us of how much we loved them!
Buenos Aires, Mar 2
咖啡馆里的服务员误解了我们的订单,为了表示歉意,她送了我们 chipas。咬一口,唤起了我们曾经吃过的遥远记忆,也让我们想起了我们多么喜欢吃 chipa!
布宜诺斯艾利斯, 3月2日
We sighted giant mushrooms on the side of the road, in the middle of this huge city of Buenos Aires, on our way to brunch.
Buenos Aires, Mar 3
我们在去吃早午餐的路上,在布宜诺斯艾利斯这座巨大城市的路边看到了巨大的蘑菇。
布宜诺斯艾利斯, 3月3日
The smell of fresh laundry after a few days of traveling.
Mendoza, Mar 4
旅行几天后,闻到洗干净的衣服的味道。
门多萨, 3月4日
Asking ChatGPT to explain why crazy hailstorms are normal in Mendoza, while sipping on wine at a bodega in Mendoza during a crazy hailstorm.
Mendoza, Mar 5
一边询问 ChatGPT 为什么在门多萨,疯狂的冰雹暴雨是正常的现象,一边在门多萨的一个酒窖里,在疯狂的冰雹暴雨中品尝葡萄酒。
门多萨, 3月5日
We met a dog at the bike rental shop in Maipú who loved dancing to the ‘Happy Birthday’ song, not only in Spanish, but also in German, English, and Chinese!
Mendoza, Mar 6
我们在迈普的自行车租赁店遇到一只狗,它喜欢跟着 “生日快乐 ”歌跳舞,不仅只是西班牙语歌,德语、英语和中文版本它也喜欢!
门多萨, 3月6日
We went on a long walk with our lodge host and his 2 llamas. Learning about the beautiful things that nature offers through the eyes (or rather the constant chewing) of the llamas was just the dose of happiness we needed after a long day of driving.
Maimará, Mar 9
我们与旅舍主人带着他的两只美洲驼一起去走路。通过骆驼的眼睛(更加应该是他们的嘴巴),我们了解了大自然贡献的美好事物,这正是我们在一天漫长的驾驶之后所需要的快乐。
迈马拉,3月9日
Linde experienced terrible altitude sickness on the transfer from Chile to Bolivia. Our new friends from the group tour all helped with South American herbs, Western medicine, and so much kindness that the sickness felt half as bad as it would have been.
Uyuni, Mar 12
在从智利前往玻利维亚的途中,琳德出现了严重的高原反应。旅行团内的新朋友们用他们带来的南美草药、西药和他们的善意的前来帮助,让琳德的高原反应减轻了一半。
乌尤尼,3月12日
Denali and the guys on the tour being invited to a short, yet intense game of football with a few boys in rural Bolivia.
Uyuni, Mar 13
马德凯和旅行团的男生受邀与玻利维亚农村的几个男孩进行了一场短暂而激烈的足球比赛。
乌尤尼,3月13日
Seeing quinoa plants for the first time - they look like mini Christmas trees!
Uyuni, Mar 13
第一次看到藜麦植物 —它们看起来真像迷你圣诞树!
乌尤尼,3月13日
A 4-year old Bolivian boy helping Denali to find agua, without Spanish or English, only with body language and curiosity.
Uyuni, Mar 14
一个 4 岁的玻利维亚男孩帮助马德凯寻找水,他没有说西班牙语或英语,只是用肢体语言和好奇心帮助马德凯。
乌尤尼,3月14日
The sun peeking out right as we enter Machu Picchu!
Machu Picchu, Mar 19
我们进入马丘比丘时,太阳悄悄地露出头来!
马丘比丘,3月19日
Cheering with the locals at a brewery in Lima when the Peruvian football team scored a goal!
Lima, Mar 19
与利马当地人在酒吧里一起看足球,当秘鲁国家队进球时,跟他们一起欢呼!
利马,3月19日
We learned how to make Ceviche and Pisco Sours with a Peruvian chef in Lima. When we mixed our own Pisco Sours, he tasted it and said: ‘Perfection’.
Lima, Mar 21
我们在利马向一位秘鲁厨师学习如何制作腌鱼和皮斯科酸酒。当我们调制自己的皮斯科酸酒时,他表扬了一句:“非常完美”。
利马,3月21日
Linde hugging two of her besties in the streets of Mexico City: Reunited!
Mexico City, Mar 22
琳德在墨西哥城街头拥抱她的两个好朋友: 团聚了!
墨西哥城,3月22日
Late night talks and reflections on UCLA times and how much Linde has grown with her best friends in the Airbnb in Mexico City.
Mexico City, Mar 24
在墨西哥城的 Airbnb 里,琳德与她的好朋友们一起深夜畅谈,反思 UCLA 时光和大家共同的成长。
墨西哥城,3月24日
Seeing two of Linde’s parents’ best friends walk their daughter down the aisle.
Adelboden, Mar 29
目送琳德父母的两位好友手牵手带着他们的女儿出嫁了。
阿德尔博登,3月29日
The wedding DJ thanked us for sharing this ‘special moment’ and a great party with him, and complimenting our dancing skills.
Adelboden, Mar 30
婚礼 DJ 感谢我们与他分享了这一 “特殊时刻 ”和精彩的派对,并称赞了我们的舞技。
阿德尔博登,3月30日
The Irish bartender at the hotel pouring Denali a hot tea for his hangover, mentioning that in Ireland they usually add whiskey to it…
Adelboden, Mar 30
酒店里的爱尔兰调酒师为马德凯倒了一杯热茶来缓解宿醉,并提到在爱尔兰,他们通常会在茶里加入威士忌…
阿德尔博登,3月30日
We arrived at the Kimironko market in Kigali and were greeted by a swarm of vendors all fighting for our business. Christopher, one of the guys, ‘protected’ us from the other vendors and escorted us to his brother’s shop. Afterwards, he gave us a free walking tour through the market, explaining all the different fruits, veggies, textiles, sauces, and goods you can find at the local market.
Kigali, Apr 1
我们来到基加利的基米隆科市场,迎接我们的是一群争抢生意的小贩。克里斯托弗是其中一个,他 “保护 着”我,把我们带到他哥哥的店里。之后,他在市场里为我们做各种介绍,向我们讲解了当地市场上的各种水果、蔬菜、纺织品、调味品和商品。
基加利,4月1日
Admiring all the items that Rwandans carry on their heads: baskets, purses, a shoe, and our favorite - a backpack!
Kigali, Apr 2
欣赏卢旺达人架在头顶上携带的各种物品:篮子、手提包、一只鞋子,还有我们最喜欢的—背包!
基加利,4月2日
Mark, the alpha silverback gorilla, and his family of 9 following us all the way to the trackers’ starting point - they wanted to spend more time with us!
Kigali, Apr 3
头领银背大猩猩马克和它的九口之家一路跟着我们来到追踪者的出发点—它们想和我们多呆一会儿!
基加利,4月3日
Finding super authentic Chinese food in Kigali and chatting with the owner about his decision to move to Africa with his wife and two daughters.
Kigali, Apr 3
在基加利找到超级正宗的中餐,并与餐馆老板聊起他与妻子和两个女儿从中国搬到非洲的决定。
基加利,4月3日
Trying injera in Ethiopia, the land where it comes from!!!
Addis Ababa, Apr 5
在埃塞俄比亚品尝伊奈拉(injera)— 它的故乡。
亚的斯亚贝巴,4月5日
Enjoying delicious muffins cooked in a tin box over an open fire at the Okavango Delta campsite.
Okavango Delta, Apr 8
在奥卡万戈三角洲露营地品尝用铁盒子生火烤制的美味松饼。
奥卡万戈三角洲,4月8日
Spotting a giraffe family on their morning walk during breakfast at the campsite.
Okavango Delta, Apr 9
在露营地吃早餐时发现了晨练的长颈鹿一家。
奥卡万戈三角洲,4月9日
Hopping around on top of the sand dune in the Namib desert, feeling the cold sand being warmed up by the first ray of sunshine under our feet.
Sossusvlei, Apr 13
在纳米布沙漠的沙丘顶上跳来跳去,感受脚下冰冷的沙子在第一缕阳光下渐渐变暖。
索苏斯盐沼,4月13日
Laying down, showered and clean, in a freshly made bed after 5 days camping in the desert.
Windhoek, Apr 18
洗好澡,睡在刚铺好的床上,结束了在沙漠中为期五天的露营。
温得和克,4月18日
Witnessing the surreal “table cloth” fog effect in Cape Town for the first time.
Cape Town, Apr 19
首次目睹开普敦那令人难以置信的“桌布”雾效。
开普敦,4月19日
Running before work along the boardwalk at Seapoint and more or less being pushed forward by the strong winds.
Cape Town, Apr 21
工作前在Seapoint的海滨步道上跑步,被强风推着向前跑。
开普敦,4月21日
Cuddling up at an open air cinema, watching Pirates of the Caribbean.
Cape Town, Apr 24
在露天电影院依偎在一起,观看《加勒比海盗》。
开普敦,4月24日
Finally seeing stars in the desert after two full moons on our trip!!!
Inverdoorn Game Reserve, Apr 26
这次旅行中的遇到二个满月后,终于在沙漠中看到了星星!!!
因非多恩野生动物保护区,4月26日
Being addressed as ‘The Ambassadors’ on our honeymoon.
Inverdoorn Game Reserve Town, Apr 27
在我们的蜜月期间,被称为“大使们”。
因非多恩野生动物保护区,4月27日
Hopping on & off the wine tram, wine drunk at 2pm on a Tuesday.
Franschhoek, Apr 29
在品酒小火车上上下下,周二下午2点喝着葡萄酒。
弗朗索瓦克,4月29日
An older couple heard our confusion with Malva pudding at dinner and chatted us up, hearing about our world trip adventures.
Hermanus, Apr 30
一对年长的夫妇在晚餐时听到了我们对马尔瓦布丁的困惑,便主动与我们攀谈起来,听我们讲述了环球旅行的冒险经历。
赫曼努斯,4月30日
Discovering a cave so close to the waves that reaching the entrance felt like a boss level on ‘It Takes Two’.
Hermanus, May 1
发现一个离海浪如此之近的洞穴,以至于到达入口的感觉就像在《It Takes Two》中闯关一样。
赫曼努斯,5月1日
Home! Arriving at home in Shanghai, always.
Shanghai, May 4
回家!每次回到上海的家,永远。
上海,5月4日
Reunited with our parents and (parts of) the Shanghai Ladies, after so many years, in our favorite city.
Shanghai, May 5
与父母及上海Ladies(部分成员)重逢,时隔多年,在我们最喜爱的城市。
上海,5月4日
Spontaneous karaoke with a Chinese grandma in the retirement home!
Shanghai, May 7
养老院里与一位中国老奶奶即兴唱卡拉OK!
上海,5月7日
Biting into Kobe beef in Japan.
Kyoto, May 17
在日本品尝神户牛肉。
京都,5月17日
Being chased by then rescued from Nara deer.
Nara, May 19
被奈良的鹿追赶后,再被获救。
奈良,5月19日
Spending both Mother’s Day and her birthday with Mom, for the first time since high school graduation.
Shanghai, May 27
与妈妈一起度过母亲节和她的生日,这是自高中毕业以来第一次。
上海,5月27日
Hearing the special vows of two lovebirds that made us laugh, gasp, and cry at the same time.
Bali, May 29
聆听一对情侣的特别誓言,让我们在同一时刻忍俊不禁、屏息凝神、热泪盈眶。
巴黎岛,5月29日
Returning home to Berlin, after 93 days, 28 cities, and 1 adventure of a lifetime.
Berlin, May 31
历经93天、28座城市和一次终身难忘的冒险后,我终于回到了柏林。
柏林,5月31日